sábado, 21 de enero de 2012

La Foule - Edith Piaf





LA FOULE EDITH PIAF
Je revois la ville en fête et en délire----->Veo de nuevo la ciudad en fiesta y en delirio
suffoquant sous le soleil et sous la joie---->que se asfixia bajo el sol y bajo la alegría
et j'entends dans la musique les cris, les rires----> oigo en la música los gritos, las risas
qui éclatent et rebondissent autour de moi--------->que estallan y rebotan a mi alrededor.

Et perdue parmi ces gens qui me bousculent------->Y perdida entre esta gente que me empuja
étourdie, désemparée, je reste là............>despistada, desamparada, me quedo allí
quand soudain, je me retourne, il se recule,.....>cuando de repente, me vuelvo, el retrocede,
et la foule vient, me jeter entre ses bras.....>y la muchedumbre viene, me tira entre sus brazos...

Emportés par la foule qui nous traîne.....>Empujados por la muchedumbre que nos lleva,
nous entraîne......................>nos arrastran,
écrasés l'un contre l'autre.........>aplastados uno contra el otro
nous ne formons qu'un seul corp.......>no formamos más que un solo cuerpo.

Et le flot sans effort...........>Y la multitud sin esfuerzo
nous pousse, enchaînés l'un et l'autre.....>nos empuja, encadenados ambos
et nous laisse tous deu.............>y nos deja a los dos
épanouis, enivrés et heureux.........>alegres, embriagados y felices.

Entraînés par la foule qui s'élance......>Arrastrados por la muchedumbre que se lanza
et qui danse.......................>y que baila
une folle farandole.................>una loca farándula,
nos deux mains restent soudées..........>nuestras manos quedan unidas

Et parfois soulevés ; Y a veces levantadas.

Nos deux corps enlacés s'envolent ; Nuestros cuerpos enlazados se levantan
et retombent tous deux.....y vuelven a caer juntos
épanouis, enivrés et heureux... ; alegres, embriagados y felices...


Et la joie éclaboussée par son sourire...>Y la alegría salpicada por su sonrisa
me transperce et rejaillit au fond de moi...>me traspasa y salta en el fondo de mí
mais soudain je pousse un cri parmi les rires......>pero de repente doy un grito entre las risas.

Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras....>Cuando la muchedumbre viene a sacarle de entre mis brazos...
emportés par la foule qui nous traîne...>empujados por la muchedumbre que nos lleva.

Nous entraîne...............>Nos arrastra
nous éloigne l'un de l'autre........>nos aleja a uno del otro,
je lutte et je me débats.......yo lucho y resisto
mais le son de sa voix..........pero el sonido de su voz
s'étouffe dans les rires des autres.......>se ahoga entre las risas de los demás
et je crie de douleur, de fureur et de rage....>y grito de dolor, de furor y de rabia.

Et je pleure..........Y lloro...

Entraînée par la foule qui s'élance.....>Arrastrada por la muchedumbre que se lanza
et qui danse........................>y que baila
une folle farandole...............>una loca farándula
je suis emportée au loin...........>soy arrastrada lejos
et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole...>y aprieto mis puños, maldiciendo a la muchedumbre que me roba
l'homme qu'elle m'avait donné...............>al hombre que ella me había dado
et que je n'ai jamais retrouvé.......y al que jamás volveré a tener...


Fuente de la letra de esta hermosa canción:
http://www.eraseletras.com/2009/03/traduccion-la-foule-edith-piaf.html

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.